I also realized that the French I had learned in my teens was specific… to my teens. Could I chat about nightlife, dating, pop culture and order “une plus verre du vin”? Absolutely. But discuss careers, health or finance? Pas possible.
I didn’t know then what I know now: You need both immersion and structure to be truly fluent.
Which brings me to wine. I’m telling you all this because learning wine is a lot like learning a foreign language.
See, you can taste a wine and experience it directly; but that doesn’t tell you what it is. Or you can read a book to learn the history, geography and winemaking techniques — but your senses still don’t know what the wine tastes like; it’s just theory.
So most of us are left doing what I did at age 16: winging it. Picking up random tidbits where we can and hoping something sticks; tasting this or that and repeating often-meaningless or misinformed vocab that doesn’t get us any closer to comprehension
We say, “I like a bold red.” Okay — but what does that mean? Ripe fruit? New oak? High tannins? Your idea of a bold red might be totally different than your friend’s.
We say, “I want a dry white.” Okay — but essentially all fine wine is dry (all of the grape sugar has fermented into alcohol). Do you actually mean acidic? Mineral-driven? Unoaked?
If we don’t know how to speak the language of wine, we’re stuck playing a guessing game every time we order it.
Back to the French analogy — I once ordered “fruits” expecting a bowl of berries and got a seafood tower instead. In wine, a word like “Pinot” can be just as misleading — it might be red, white, rosé, or one of several different grapes. Without the right translation, we’re all guessing.
|